Dateien

> > CS2D > Misc. > (Updated) Polish (Polski) CS2D Translation
DateiübersichtCS2D-ÜbersichtMisc.-Übersicht

Englisch (Updated) Polish (Polski) CS2D Translation >

21 Kommentare26 kb, 509 Downloads

alt (Updated) Polish (Polski) CS2D Translation

BetaM
User Off Offline

This is a full translation of the game plus help files to the Polish language.

∗ Updated for the b0.1.2.2 hotfix ∗

Polski:
Spoiler >
8× editiert, zuletzt 15.02.13 09:37:44
Zugelassen von GeoB99

Download Download

26 kb, 509 Downloads

Kommentare

21 Kommentare
Seite
Zum Anfang Vorherige 1 2 Nächste Zum Anfang

Logge dich ein!

Du musst dich einloggen, um selber Kommentare verfassen zu können!Einloggen

alt

Memeoji
User Off Offline

This is awesome!
To jest niesamowite!
Ich mag es!

alt

Rude_Boy17
User Off Offline

Świetna robota. Sam przetłumaczyłem jakieś 70% ale ostatnio jakoś nie miałem czasu dokończyć a tu proszę, miłe zaskoczenie że ktoś się postarał i spolszczył CS'a 2D.
Wielkie dzięki.

English.
In short awesome work :).
Ich mag es!

alt

Archol
User Off Offline

Dobra robota!
Good Job!

alt

KarBoy2314PL
User Off Offline

I tried my version but i failed. Anyway exelent work, mate!
Ich mag es!

alt

FASTDIE
User Off Offline

Translator sux dude, fail.

alt

Cherno
User Off Offline

can someone make it in french

alt

Misho
User Off Offline

Good job!
Ich mag es!

alt

Assassin moder
User Off Offline

Change "Team Deathmatch" to "Drużynowy mecz śmierci"
Ich mag es!

alt

Donator
User Off Offline

Maybe better, maybe not, it depends However not "Ogien przyjacielski", that sounds funny.
Ich mag es!

alt

BaDgEr
User Off Offline

'Bratobójczy ogień'? It sounds very funny! Better text for it: 'Przyjacielski ogień'

alt

Donator
User Off Offline

Good job However "Polaczenie" is too long. You can set "Opózn.", it looks better in my own. And what do You think about changing "Ogien przyjacielski" to "Bratobójczy Ogien"?
Ich mag es!

alt

Terrorus
User Off Offline

Pretty cool
Ich mag es!

alt

Dr4g0n
User Off Offline

super
8/10
Ich mag es!

alt

Pirtyu
User Off Offline

very useful! But not me

alt

Assassin moder
User Off Offline

Good work btw "Uciszacz" change to "Tłumik"
Ich mag es!

alt

BlackBelt
User Off Offline

wtf language, anyway.. good post
Ich mag es!

alt

palomino
User Off Offline

Great job! I am Polish myself, but, sadly, I don't speak polish
Ich mag es!

alt

mafia_man
User Off Offline

Use capital letters on first word of sentence not inside it lol, Polish is not German.

alt

Big Bang Mafia
User Off Offline

i don't know polish or polski whatever it's name but here's 5/5 for the hard work
Ich mag es!

alt

BetaM
User Off Offline

That screenshot was made early on, I changed it later to the proper term "Tłumik".
Zum Anfang Vorherige 1 2 Nächste Zum Anfang