Forum

> > CS2D > General > Translating
ForenübersichtCS2D-ÜbersichtGeneral-ÜbersichtEinloggen, um zu antworten

Englisch Translating

6 Antworten
Zum Anfang Vorherige 1 Nächste Zum Anfang

verschoben Translating

dns
User Off Offline

Zitieren
Hey all. I translating cs2d to my own language, but somethings i dont know what is it, so i'll ask here for describe it. I start it now.
The player names.
0300=Phoenix Connexion
0301=L337 Krew
0302=Arctic Avengers
0303=Guerilla Warfare
0304=Seal Team 6 (DEVGRU)
0305=German GSG-9
0306=UK SAS
0307=French GIGN

what i not know i use this
(sorry for some bad words)

alt Re: Translating

3RROR
User Off Offline

Zitieren
DEVGRU/GSG-9/SAS/GIGN are acronyms. If you want the full name just google it.

Connexion... Oh my god how can you not know this word?
Anyways you can't translate L337 Krew. In fact, all these names actually applies to all languages.

Also I thought someone else is making a hungarian translation.

alt Re: Translating

Yates
Reviewer Off Offline

Zitieren
These are the team sections. You don't have to rename them (As not all countries have these groups) but instead use other military names from your country. It's up to you.

alt Re: Translating

dns
User Off Offline

Zitieren
Ok thanks.

If a mod or DC see it, pliz dont close this thread.

alt Re: Translating

DC
Admin Off Offline

Zitieren
There's no reason to close it. I'll just move it to the CS2D section because it makes no sense to post something about CS2D in the Unreal Software section.

alt Re: Translating

dns
User Off Offline

Zitieren
Okey thank you. And i never said i love so much ur games!

alt Re: Translating

EngiN33R
Moderator Off Offline

Zitieren
Connexion is an old spelling for connection.

But all of those are proper names, so translating them makes little to no sense, just like translating names does. You should leave them as is.
Zum Anfang Vorherige 1 Nächste Zum Anfang
Einloggen, um zu antwortenGeneral-ÜbersichtCS2D-ÜbersichtForenübersicht